17 Сентября, Вторник, 03:37, Воронеж

Аркадий Давидович предложил студентке роль в кино

В солнечный, яркий майский день, в не менее яркой рубашке с цветами, не менее яркий человек Аркадий Давидович презентовал новый сборник афоризмов «Декалингва Давидовича».


Сегодня в Воронежском Доме журналистов в рамках года литературы прошла презентация нового сборника афоризмов нашего земляка, гениального афориста Аркадия Давидовича. А книга «JE SUIS DAVIDOWITZ» («Декалингва Давидовича») вообще уникальна, ведь афоризмы в ней переведены на 14 языков мира, среди которых фарси, хинди, иврит, греческий, итальянский, немецкий, английский и другие. Организаторами презентации выступили Фонд Хованского и Греческий культурный центр. Руководитель фонда Хованского Андрей Лазарев назвал Давидовича «гением, признанным при жизни». Организатор отметил, что плюс этого сборника в том, что его смогут читать люди по всему миру.
— Российская аудитория около 200 миллионов, а с этой книгой возрастет до 3 или 4 миллиардов! – приблизительно подсчитал Лазарев.



И действительно, немаленькая цифра. Но и афоризмов Давидовича не счесть. В последние годы Давидович является абсолютным лидером по количеству афоризмов, опубликованных в сборниках. Он с большим преимуществом опережает в рейтингах по цитируемости таких авторов, как Ежи Лец, Фридрих Ницше, Лев Толстой, Артур Шопенгауэр и других великих мыслителей. Аркадий Давидович явно гордится своими заслугами. Во время презентации расхваливал себя: «Я-эталон». Но в какой-то момент он говорит: «Я не буду тыкать в себя пальцем, это неприлично», и мы понимаем, что Давидович – скромный человек.
— Я – лучший афорист мира, и это азбучная истина!

Андрей Лазарев из четырех тысяч афоризмов для книги выбрал всего 365, стараясь отыскать высказывания, связанные с общечеловеческими темами понятными всем (о слове, о боге, о женщине, о мужчине, о любви, о браке и многие другие). Иллюстрации к книге нарисовала художница Валентина Золотых, муза Аркадия, еще с 80-х лет прошлого века. Кстати, вместе они основали музей афористики. На презентации присутствовали также переводчики, работавшие с афоризмами Давидовича. Переводчица Милена из Испании сказала, что у афориста универсальный юмор и простой язык, сборником зачитывались ее родители и друзья. А девушка из Германии Мари сказала, что были и такие выражения, которые могли бы понять только русские. В любом случае, работа на их плечи свалилась тяжелая: перевод нужен художественный, и Лазарев искал людей, готовых вложить в это душу.



Пока обсуждали книгу, историю ее создания, Аркадий Давидович, надев солнечные очки с одной дужкой, перебил всех и сказал, что забыли упомянуть о главном.

— По существу эти афоризмы создают новый мир и поколение человечества. Сейчас в обществе критический момент, и единственный вариант спасения человечества – изучение моих афоризмов и претворение их в жизнь. Иначе – конец.

Не могли не поговорить о женщинах. Причем вопрос этот задали переводчицам: как по их мнению Давидович относится к женщинам. Одна из девушек сказала, что, судя по всему, у Давидовича много женщин. И Аркадий Филиппович не оставил это без комментария:

— Не я клеюсь к женщинам, а они ко мне!



Тем временем обсуждение книги и творчества Давидовича продолжалось. Андрей Лазарев обратил внимание на «спорные» афоризмы, которые могут воспринимать по-разному. Например «Бог обещает рай на небе, а дьявол – на земле». Давидович отметил, что спорные афоризмы призывают к дискуссии.

— Я сам удивлен, как простой воронежский паренек написал 50 тысяч афоризмов, и нет ни одного неправильного. Никто не смог найти такой. Это – подвиг титана! Хотя даже и титан так бы не смог. Многие считают, что у меня есть литературный раб, и на меня работают люди, якобы сам я так не написал бы. Это не доказано, у меня – презумпция невиновности.
Напоследок у Давидовича спросили о самом любимом афоризме. Оказалось — этот. Никто и не сомневался, и улыбнулись тоже все.

— «Да, я проспал эпоху. Но зато, с какими женщинами!»

А уже после официальной части желающим Давидович подарил свои сборники, фотографировался, оживленно беседовал. А студентке второго курса журфака, Юлии Родионовой предложил сняться в кино в главной роли и взял ее номер телефона.



Вот некоторые афоризмы, включенные в сборник:

Без смирительной рубашки народ чувствует себя голым

Книга — это тиражированная душа автора

Хомо сапиенс — разумное существо, склонное к безумию

Я не мыслю, следовательно, я живу, как все

Чем интеллигентнее женщина, тем труднее найти ей мужа

Сверхчеловек Ницше — бред. А вот сверхгений — реальность

Анастасия КОЧКИНА
Фото автора

0 комментариев