13 Апреля, Понедельник, 17:34, Воронеж

Переезд ради учёбы: что ждёт студента в России и Китае

До вылета остаётся всего полчаса. Студент одиноко сидит в зале ожидания в окружении таких же будущих пассажиров: кто-то летит на отдых, другие навещают родственников. Но у нашего героя цель иная – знания. О процессе переезда в другую страну, адаптации и учёбе – в этом материале.


В эпоху, когда геополитика толкает страны к разобщению, университеты остаются редкими островками диалога. Корреспондент «P.S – 5 сов» поговорила с двумя девушками – Ксенией ПЕРМЯКОВОЙ, которая учится в Цзининском университете в Цюйфу на педагога, и китаянкой Шуи ЧЖУ, осваивающей журналистику в ВГУ. Обе они пересекли границы не туристическими визами, а студенческими билетами.

«Нас выгоняли из класса жестами», — делится Ксения

«Я попала в Китай по программе обмена, или академической мобильности. Мой университет в России сотрудничает с китайским университетом, а их офис дружит с нашим директором, поэтому мы можем официально поехать на языковые курсы длиной в плюс-минус 4 месяца. Моя программа была платной, но из-за сотрудничества университетов нам предоставили скидку на обучение, так что вышло не дорого – не считая затрат на страховку, билеты, визу, сим-карту и вещи первой необходимости для общежития. Очень многое пришлось докупить, но и университет нам предоставил немало.

Честно говоря, процесс получения визы проходил в поте и слезах. Для начала для моего типа визы (учебная) необходимо было получить приглашение от университета и письмо, подтверждающее зачисление. Чтобы мне оформили эти документы, надо было заполнить форму медосмотра и анкету. С анкетой вопросов почти не возникло, но с медосмотром… Форма была на английском и китайском, и куда бы я ни пришла, врачи смотрели на меня с искренним непониманием, а потом просто отказывали. К счастью, китайская сторона согласилась принять справки российского образца, но проблема возникла уже со студентами – многие затянули процесс сбора документов, и приглашения рассылали за три недели до начала учёбы.

Далее необходимо было получить саму визу. Процесс выглядел примерно так: заполнить анкету, распечатать её, сфотографироваться (из-за особых требований мне нужно было замерять фото до миллиметров несколько раз и чуть ли не сидеть самой за столом работницы в фотоцентре, но, к счастью, ко мне отнеслись с пониманием) и ехать 5 часов в поезде, а затем целый час ждать открытия консульства в минус 30 на улице в спальном районе. Затем я ещё раз съездила, чтобы забрать свой загранпаспорт – и готово!

Финансово помогли родители (поскольку я не работаю), за что я очень им благодарна. Морально помогла подруга, а в остальном всё, от анкеты до поездок и перелётов, делала сама. Международный отдел моего университета знал о процессе получения приглашения и визы меньше, чем я сама, так что иногда мне приходилось добывать нужную информацию на форумах или онлайн-картах. Для оформления академической мобильности мне так же требовалось получить подписи от каждого преподавателя и договориться о сдаче сессии – некоторые шли на уступки и отнеслись понимающе, другие злились и считали, что я требую к себе особого отношения. Так или иначе, всё получилось.

Проблем при перелёте почти не возникло – всё прошло достаточно хорошо, несмотря ни на долгий перелёт, ни на новый опыт в целом. Небольших трудностей было две. Во-первых, я собиралась за пять часов до вылета с полной уверенностью, что здесь будет жарко, а если понадобится, одежду докуплю. Я не учла тот факт, что вечерами холодает, а погода чередует дни, когда можно ходить в шортах и футболке, с днями, когда скучаешь по зимней одежде. Посылки здесь приходят быстро, но не на следующий день, поэтому чуть меньше недели я ходила в одном и том же и ужасно замерзала даже в общежитии – отопление уже отключили, а, может, и вовсе не включали. К счастью, всё это уже позади.

На удивление, сложностей с адаптацией у меня не возникло. Несмотря на то, что я никогда не жила в общежитиях и не была в Китае, мой культурный шок был скорее положительным – я смотрела на всё с практически детским восторгом, а в том, чтобы делить с тремя людьми комнату, нашла одни плюсы. Впрочем, всё индивидуально, у других адаптация прошла чуть тяжелее. В общем, освоиться оказалось нетрудно – за исключением общения с носителями, поскольку из-за незнания языка может быть немного страшно, однако, думаю, и это со временем пройдёт.

Единственным моментом, когда мне хотелось домой, был один из первых дней, когда я оказалась в центре города, смотрела вокруг и не видела знакомых лиц, не слышала знакомых слов, а после возвращалась целый час в кампус пешком по обочине дороги – именно столько нужно было идти до автобусной остановки, чтобы сесть на автобус, за который я сама даже заплатить не могла (поскольку у меня нет удостоверения личности). Я была, конечно, расстроена, но уже после возвращения в кампус всё вернулось на круги своя.

В общежитии нам предоставляют комнату на четверых, в каждой комнате есть душ, туалет, стиральная машина и умывальник, у каждого есть своё рабочее место и личное пространство. Еду мы покупаем сами – но она, что в кампусе, что в округе, достаточно дешёвая: за 10 юаней (примерно 110 рублей) можно взять тарелку лапши, похожую на небольшой таз. Порции везде огромные, и это одновременно и плюс, и минус – их невозможно съесть полностью. Также у нас в кампусе есть супермаркет со всем необходимым, чуть дальше – магазин подешевле, но только с едой. Честно говоря, больше всего денег у меня уходит на сладости и мерч с различными видеоиграми; который тоже можно купить в кампусе, либо заказать и забрать в соседнем с общежитием здании.

Я только начала проходить языковые курсы, но могу выделить пару моментов. Во-первых, обучение здесь проходит только на китайском, даже для начинающих. Во время первого урока мы не смогли понять, когда урок был окончен, и учительница с помощью всевозможных жестов пять минут выгоняла нас из класса. С одной стороны, это, конечно, трудно, с другой – невозможно передать словами восторг, который появляется, когда ты начинаешь понимать происходящее. Пары идут каждый день с 8:30 до 15:00, между второй и третьей парами есть двухчасовой обеденный перерыв. К такому расписанию сложновато привыкнуть, так как, в отличие от российского университета, у нас нет «общих» предметов, на которых можно отлынивать, а пары каждый день одинаковые – что означает и ежедневные домашние задания. Мы учимся и живём в кампусе, и это тоже непривычно. До корпуса можно дойти за десять минут, в перерыв вполне реально успеть поесть, на территории кампуса и в его округе есть магазины на любой вкус. С точки зрения организации, всё превосходно.

Если сравнивать обучение в России и Китае – здесь очень строгая система с пропусками и опозданиями на пары: перед началом занятий просят подойти и отметиться на устройстве с камерой. Также здесь автоматизированный вход в общежитие и на территорию кампуса: твоё лицо сопоставляется с фотографией в базе, и можно спокойно пройти, даже если, например, заняты руки – двери турникета сами открываются. В целом, радует, что университет заботится о комфорте студентов, и на территории есть свой мини-торговый центр с аптекой, пунктами выдачи, даже кондитерской. Я удивилась, что все это работает до самого закрытия кампуса.

Плюсы быть иностранным студентом здесь огромные. Определённо, отношение к иностранцам такое, какого я за всю свою жизнь больше нигде не видела – я учусь в небольшом городе, и все здесь очень добры к студентам из других стран. В первые дни мы, не зная, что нам делать, подходили к китайцам и просили их о каких-то случайных вещах: показать, где можно поесть, ответить на телефонный звонок, указать адрес на маркетплейсе – и нам никто ни разу не отказал, все очень дружелюбно отнеслись к нашим просьбам, а одна студентка даже провела нас в магазин, подождала, пока мы закажем поесть, и только потом вернулась к своим делам. Ещё мне поднимает самооценку, когда я утром иду на пары почти без макияжа и все равно слышу от китаянок, что я очень красивая. Мелочь, а приятно.

Что касается минусов… Пожалуй, главный минус быть иностранным студентом – это моменты, когда ты остаёшься совсем один в чужой среде без языка и без возможности быстро решить бытовую проблему, как в тот день с автобусной остановкой и удостоверением личности. Но и это, надеюсь, со временем пройдёт».


«Сухой воздух и долгие зимы», — рассказывает Шуи Чжу

«Моя учебная программа в России предполагала контракт для иностранного студента, поэтому обучение было платным. Для въезда в страну мне потребовалась студенческая виза. Чтобы её получить, я сначала ждала приглашение от университета, а затем обращалась в посольство Китая. После прибытия в Россию вуз пообещал помочь с дальнейшим оформлением документов — и отдел международных отношений действительно меня поддержал.

Самый долгий перелёт в моей жизни длился десять часов. Когда я приземлилась, у меня не оказалось сим-карты — это создало массу неудобств. К тому же я не понимала русский язык, поэтому пришлось полагаться на переводчик и просить незнакомых людей помочь мне с бронированием билетов.

Поначалу я испытывала дискомфорт из-за смены обстановки и существенной разницы в еде: то, что подают в местных ресторанах, оказалось очень непривычным. Воздух здесь чрезвычайно сухой и холодный, а вода — очень жёсткая. Однако этот опыт сделал меня более выносливой и гибкой в адаптации.

Проживание и питание, кстати, тоже платные. Свою учёбу я лучше всего могу описать старой китайской идиомой: «Достичь вдвое большего результата, приложив вдвое меньше усилий». Звучит парадоксально, но даже когда я заставляю себя заниматься прилежно, мне всё равно очень трудно угнаться за местным темпом.

Главное отличие от Китая вот в чём: в России сложность учебных курсов постепенно возрастает от начальной школы к университету. Тогда как у нас, наоборот, вступительные экзамены в среднюю школу и вуз невероятно трудные, зато сами университетские курсы становятся легче, а предметов — меньше. Но самое большое различие, пожалуй, в системе оценок».


Какие у иностранного студента есть плюсы?

«Значительно улучшенная межкультурная адаптация, прокачанные навыки самостоятельной жизни и, конечно, доступ к огромным ресурсам в области литературы, искусства и музеев.

Минусы, увы, тоже есть. Язык — самая большая трудность: русский по праву считается одним из самых сложных для изучения. Климат: долгие и суровые зимы. Бытовая жизнь: низкая эффективность административной работы, ограниченный доступ в интернет. А международные денежные переводы и авиабилеты иногда надолго застревают в пути из-за действующих правил».


Ключевые трудности у двух студенток совпадают: визовые процедуры, климатическая и бытовая адаптация, языковой барьер. Обе героини прошли через эти этапы самостоятельно и признают, что опыт сделал их выносливее.

Главное различие же лежит в академической среде. Ксения сталкивается в Китае с высокой дисциплиной, ежедневной нагрузкой и строгим контролем посещаемости. Шуи в России – с необходимостью самостоятельно навёрстывать темп при менее жёсткой системе.

Современная образовательная миграция остаётся сложным и энергозатратным процессом. Однако, как показывают обе истории, основные трудности преодолимы, а приобретённые навыки самостоятельности и межкультурного понимания напрямую окупают вложенные усилия. Такого опыта не стоит бояться – стоит готовиться к нему последовательно и воспринимать неизбежные сложности как часть образования, не менее ценную, чем лекции и зачёты.

Мария ДОРОХИНА, Шуи ЧЖУ
Обложка превью: Мария ДОРОХИНА

0 комментариев