13 апреля в рамках проекта «Субботний Университет» в главном корпусе ВГУ состоялась открытая лекция Иосифа СТЕРНИНА «Зачем нужна лингвистика?». Профессор рассказал об исторических предпосылках возникновения лингвистики как науки и объяснил, чем обусловлен процесс изменения языка.
— Однажды я купил в Москве на вокзале газету «Московский комсомолец», открыл полосу, посвящённую музыке. Прочитал всю полосу, ничего не понял и возмутился. А потом подумал, для кого написано. Для таких, как я, или для таких, как вы – молодых? — вспоминает Иосиф СТЕРНИН. — За 20 лет наш язык колоссально изменился.
В языке есть периоды стабильности и периоды интенсивного развития. Он меняется вместе с обществом. Большие изменения произошли при Петре I — появилось много иностранных слов. Также при Пушкине изменения претерпел литературный язык. Затем в Революцию – появилось много сокращений и слов. В древней Индии тоже произошёл период изменения языка, а древние веды нужно было читать без ошибок и правильно понимать. Образованные люди того времени, жрецы, озаботились этой проблемой, и возникла лингвистика как наука о толковании древних текстов, начали объяснять, что означают старые слова. То есть лингвистика появилась из потребности толковать тексты.
Большой вклад в лингвистику внесла деятельность древнегреческих ораторов. В Греции были суды, вершившие правосудие, но не было адвокатов. Каждый должен был защищать себя сам, а для этого нужно уметь излагать свою точку зрения. Так возникла и расцвела риторика. Древний Рим завоевал практически весь мир, латынь стала доминирующим языком. Средние века – провал, практически не было лингвистики, потому что варвары завоевали Европу. А новый скачок развития языков пришёлся уже на эпоху возрождения.
— В древние века латынь была международным языком медиков, учёных и философов. И представьте: 14-15 век – латынь как язык науки стала давать сбой. Очень интересная причина: люди из разных стран, говорящие на латыни, перестали друг друга понимать, — рассказывает лектор.
Вскоре стали развиваться национальные языки, и люди даже говорили с таким акцентом, который не понятен другому народу. Латынь перестала быть языком международного общения, потому что разные народы стали говорить на нём по-своему. Ведь наступило время великих географических открытий, обнаруживались новые народы, возникла потребность говорить на других языках. В этом плане преуспели арабы: они создавали словари своих языков и двуязычные. Всё это послужило толчком развития лингвистики, создания словарей (в частности переводных).
— Можно было увидеть тонкую книжечку – словарь ста языков. Что в ней было? Например, одно слово «Бог» на ста языках, — говорит профессор.
Затем лектор рассказал о появлении словарей. Поговорили и о различных русских словарях. Лектор развеял миф о том, что словарь Даля является лучшим словарём в России. Ведь словарь Даля – это словарь диалектного, деревенского русского языка первой трети 19-го века. А значит, в нём можно посмотреть старое трактование слова, его происхождение, но уточнить современное значение не удастся.
Школьники 7-8 классов часто спрашивают, зачем им учить русский язык, ведь они и так говорят на русском. А профессор дал исчерпывающий ответ на этот извечный школьный вопрос.
— Бывает, что вы испытываете трудности в своём родном языке, не знаете, как сказать или написать? Бывает. А вот детям это не очевидно. Они думают: «А вот я всё могу сказать». Но ведь нужно не только знать, как сказать, но и в какой ситуации. Люди, плохо владеющие языком, не знают о таком понятии, как уместность. В языках нет запрещённых, ненужных слов. Даже самые грубые слова языку нужны, но в определённых ситуациях. Знать язык и в каких ситуациях какие слова применять называется культурой речи. Язык – это открытый склад, на двух-трёх полках лежат правила, а всё остальное пространство заполнено словами. Бери, какие хочешь и сколько хочешь. Есть люди, которые берут только грубые слова, но это говорит не о языке, а об этих людях, — заключает Иосиф СТЕРНИН.
Агата БЛОХИНА
Фото автора
0 комментариев